Kurmancî  kitaplar

 Kirmancî
  ┬áOkumak ayd─▒nl─▒kt─▒r  


Kurm. Kirm. Tr D |

Sitenin bu b├Âl├╝m├╝nde g├Âsterilen ├žal─▒┼čmalar Kurmanc├« olarak yap─▒lm─▒┼čt─▒r. ├çal─▒┼čmalardan ├Ârnekler g├Ârmek i├žin "Kurm." --> Kurmancî sayfas─▒na ge├ž!


"Xwendin ronahî ye"ile "Binêre, Binivîsîne, Birengîne!" bir okuma yazma pro─čram─▒n─▒n iki temel kitab─▒d─▒r. Bu nedenle birlikte kullan─▒lmalar─▒ ├Ân g├Âr├╝lm├╝┼čt├╝r.


├çe┼čitli yard─▒mc─▒ resim ve i┼čaretlerle kitapla ├žal─▒┼čmay─▒ kolay ve ├žekici hale getirmeyi ama├žlad─▒k. Bunlar─▒n ├Â─črenci taraf─▒ndan ba┼čtan itibaren iyi tan─▒nmas─▒ gerekir.

Kitapta kullan─▒lan metod ├žocu─čun ├Â─črenme i┼čine s├╝rekli olarak kat─▒l─▒m─▒n─▒ ├Ân g├Âr├╝r.


Okuma yazma metodu olarak analitik metod se├žildi. K├╝rt ├žocuklar─▒n─▒n akt├╝el durumlar─▒i g├Âz ├Ân├╝ne al─▒nd─▒─č─▒nda genellikle iki dili bir arada ├Â─črenmeleri gerekti─či bir olgudur. Bu nedenle iki dilde okuma yazma i├žin bu metodun daha uygun oldu─ču kan─▒s─▒nday─▒z.


Bu metoda g├Âre ├žocuklar ├Â─črendi─či her sesi di─čer tan─▒d─▒─č─▒ seslerle (harf) istedi─či tarzda kullanarak yeni s├Âzc├╝kler olu┼čturur.


Kitapta alfabetik s─▒raya sad─▒k kal─▒nmam─▒┼čt─▒r. Her ├Â─črenilen yeni harf bir ├Âncekilerle ba─člant─▒l─▒d─▒d─▒r. Bu nedenle kitaptaki s─▒raya uyma zorunludur.


├ľ─črenme i┼čindeki "bak, duy, yap-uygula" temel prensibine önem verilmelidir.

├çocuklar─▒n ├Â─črenme h─▒z ve kapasiteleri farkl─▒ oldu─čundan onlara de─či┼čik tarz ve a─č─▒rl─▒kta al─▒┼čt─▒rmalar sunulmal─▒d─▒r. Kitapta bu ├žal─▒┼čma tarz─▒na prensip olarak uyuldu.

© Alan DILPAK